Se beber, Não case

fevereiro 19, 2010 às 2:07 am | Publicado em Uncategorized | Deixe um comentário

Três amigos vão curtir uma despedida de solteiros no melhor estilo: em Las Vegas., mas perdem o noivo nas vésperas do casamento.  O pior de tudo é que eles acordam numa ressaca dos diabos e não se lembram da noite anterior. A trama continua com os amigostentando refazer os passos da noite anterior para encontrar o noivo. Loucura total!!!

 

É para morrer de rir!!!

 

Milhares de vozes clamam

janeiro 23, 2009 às 3:34 am | Publicado em Uncategorized | Deixe um comentário

images1Mais do que um apelo patriótico, isso demonstra a vontade de um povo em melhorar

O Mundo todo está contando  com um ovo enorme do fófis da galinha. Mas independente do tamanho do ovo, tenho certeza de que será recheado de esperança mundial.

YES, WE CAN
A partir de um discurso de Barack Obama e um vídeo feito a partir dele
 It was a creed, written into the founding documents Foi um credo, escrito em documentos da fundação 
 That declared the destiny of a nation: Declarou que o destino de uma nação: 
     Yes we can. Sim, podemos. 
 
 It was whispered by slaves and abolitionists Foi sussurrado pelos escravos e abolicionistas 
 As they blazed a trail for freedom: Como eles blazed um rastro de liberdade: 


Yes we can. Sim, podemos. 
 
 
 It was sung by immigrants as they struck out from the shores, Era cantada pelos imigrantes, uma vez que assolou a partir das margens, 
 Pioneers who pushed westward against the unforgiving wilderness: Pioneiros que empurrou Ocidente contra o imperdoável deserto: 
Yes we can. Sim, podemos. 
 
 It was a call of workers who organized, Foi um apelo dos trabalhadores organizados, 
 Women who reached for the ballots, As mulheres que chegaram à cédulas, 

A president who chose the moon as our new frontier, Um presidente que escolheu a lua como a nossa nova fronteira, 
 And a King who took us to the mountaintop, E um rei que nos levou ao mountaintop, 
 And pointed the way to the promised land: E apontou o caminho para a terra prometida: 


Yes we can, to justice and equality. Sim, podemos, à justiça e igualdade. 
 
    Yes we can. Sim, podemos. 

Yes we can, to opportunity and prosperity, Sim, podemos, a oportunidade ea prosperidade, 
 Yes we can, to opportunity and prosperity. Sim, podemos, a oportunidade ea prosperidade. 
 Yes we can heal this nation. Sim nós podemos curar esta nação. 
 Yes we can repair this world. Sim, podemos consertar este mundo. 

Yes we can. Sim, podemos. 
 
 
 We know the battle ahead will be long. Sabemos que a batalha à frente será longa. 
 But always remember that no matter what obstacles stand in our way, Mas sempre lembre-se que não importa que obstáculos estão em nosso caminho, 

Nothing can stand in the way of the power Nada pode ficar no caminho do poder  Of millions of voices calling for change. De milhões de vozes pedindo mudança.  

    We want change. Queremos mudar. 



Crie um website ou blog gratuito no WordPress.com.
Entries e comentários feeds.